新着情報

「2013 SUMMER GIFT 京王のお中元」

2013.05.16


当宿の新メニュー「塩生山椒しゃぶしゃぶ」で使用している「塩生山椒」を京王百貨店様の「2013 SUMMER GIFT 京王のお中元」にてご紹介をいただいております。


「塩生山椒」は6月頃に姉妹店で発売予定の新商品で、宿でも昨年から日帰り温泉の「焼き鮎コース」でお出しして食べたお客様から多くのお問い合わせをいただいていました新しいタイプの調味料です。


季節柄、お中元にもどうぞ!


http://www.misoan.jp/html/gentei/gentei_sionamasansho.html


http://www.keionet.com/defaultMall/top/CSfTop.jsp


The new product of my prickly ash was published at the book of the gift of the department store in Japan.


It is the prickly ash currently used by the shabu-shabu of a new menu.


在日本的百貨商店的禮物的書我的花椒的新商品被刊登了。


是新菜單的火鍋使用的花椒。

塩生山椒 ご予約の受付を開始しました!

2013.05.01






当宿の新メニュー「塩生山椒しゃぶしゃぶ」や夏季限定の「鮎の塩焼きコース」でお出ししている「塩生山椒」の予約の受付を開始いたしました!


※6月頃に発売予定ですが、今年の山椒の育成状態によって前後する可能性がございます。


「この山椒の実は売っていないのですか?」というお声をたくさんいただいておりましたが、素材の確保など何とか販売の目処が立ったのでまずはご予約の受付を開始いたします。


販売は姉妹店の味噌庵にて行いますので、ご予約は味噌庵まで宜しくお願いいたします。


http://www.misoan.jp/


The reservation of a seasoning which boiled the fruit of prickly ash with salt is received.


This product is for domestic.


做著用鹽煮花椒的實的調料的預約接待。


這個商品適合國?。

子持ち鮎の塩焼きコース終了

2012.11.11


子持ち鮎の塩焼きの鮎の仕入れが終わりましたので、今期の鮎の塩焼きコースは終了いたします。


たくさんのご注文をいただきましてありがとうざいました!


来年は夏頃の再開を予定しております。


来年は、よくお尋ねをいただきました秘密の調味料の販売も開始する予定です。


Sale of the sweetfish grilled with salt finished.


Resumption of the sale is scheduled for the summer of next year.


Thank you!


香魚的加鹽烤的銷售結束了。


那個銷售的重新開始預定著明年的夏天。


謝謝!

【日帰り温泉メニュー】子持ち鮎の塩焼き、に変わります

2012.09.05


今年の夏から始めた日帰り温泉コースの「鮎の塩焼き」ですが、本日から「子持ち鮎の塩焼き」に変わります。


焼き方も今まで通り、目の前でお客様ご自身で焼いていただくスタイルとなります。


サクサクジュワジュワぱりぱりの食感にフワフワプチプチの食感が加わってより一層美味しくなりました。


この季節限定のメニューですので、是非食べに来てください!


ご宿泊のお客様にも別料理として焼きたて(こちらで焼きます)をお出し出来ますので一度お尋ねください。


料金は以下の通りです。


【日帰り温泉】子持ち鮎の塩焼きコース(鮎二匹、ご飯、味噌汁、秘密の山椒) 2,700円


温泉はついていませんが、宿の前で営業中の姉妹店「雲井茶屋」でも1,700円から子持ち鮎の塩焼きを食べる事が出来ます。こちらもよろしくお願いいたします。


Although it is “the dish-grilled-with-salt plan of a sweetfish” of a hot-spring-for-day-trippers menu, it changes from today to “the dish-grilled-with-salt plan of a having a child sweetfish.”


How to burn is as before and serves as a style which broils a fish for visitor itself.


The sweetfish grilled with salt became much more delicious.


Since it is an available only during this season menu, please come to eat!


Since it can provide also for the visitor of stay, please ask this menu once.


The charge is as follows.


[Hot spring for day trippers] Dish-grilled-with-salt course (two sweetfish, boiled rice, miso soup, secret prickly ash) of a having a child sweetfish 2,700 yen


Although the hot spring for day trippers is not included, you can eat a having a child sweetfish grilled with salt from 1,700 yen at the affiliated store “Kumoi Chaya” under business in front of my hotel.


是可當天返回的?泉菜單的「香魚的加鹽烤計劃」,不過,從今天變成「有小孩兒香魚的加鹽烤計劃」。


燒(烤)方法成為像以前一樣,以顧客自己烤魚的風格。


香魚的加鹽烤進一?好吃了。


因為是季節限定的菜單,請來無論如何吃!


這個菜單因為對能投宿的客人也提供請尋問一次。


費用是以下的大街。


【可當天返回的?泉】有小孩兒香魚的加鹽烤路線(香魚二隻,飯,醬湯,秘密的花椒)2,700日元


沒包括可當天返回的?泉,不過,你在在我的宿驛面前營業中的系列店「雲井茶館」從1,700日元能吃有小孩兒香魚的加鹽烤。

子持ち鮎の塩焼き

2012.09.01


来週あたりから鮎の塩焼きが「子持ち鮎の塩焼き」に変わる予定です!(少しだけお値段上がる予定ですm(_ _)m)


ほくほくジュワジュワパリパリの食感に卵のプチプチも加わってとても美味しいと思います。早く試食したいです(笑)。


また詳細が確定しましたらお知らせいたします。


“A sweetfish grilled with salt” is due to change from the next week to “a having a child sweetfish grilled with salt” (a charge may go up only a few.)!


I am imagining that the sweetfish is very delicious.


I would like to try early (smile).


If details are decided, I will announce you.


「香魚的加鹽烤」從下週將變成「有小孩兒香魚的加鹽烤」!(只稍微費用?不定提高。)


我想像著那個香魚非常好吃。想快速品?(笑)。


如果詳細決定告知做。