新着情報

大原の里の体験プラン

2013.06.05


体験プラン専用のページが出来ました?(^^)/

当宿では、冬は味噌作り体験、夏は川遊び(魚つかみ)体験&木工体験、一年を通してお楽しみいただけます染め物体験、等のオリジナルの体験プランを実施中です。

今年の夏休みは新たに「木工体験」が始まります!詳細ページに載っている椅子(30年ほど前に作りました)をお子様と一緒に作るプランで、頑丈な作りなので椅子や物を置く台など長い間使えます。30年も経つとさすがに少しひび割れてきます(>_<)。

一日目は川遊び、二日目は椅子作り、というご利用方法もオススメです!

少し変わった宿泊プランなので、ご質問などございましたら気兼ねなくお尋ねください。

http://www.oohara-no-sato.co.jp/taiken/


I made the page of the accommodation plan which can do various experiences.

There are plans, such as making bean paste “Miso”, a fish grip, making a chair, and dyeing.

I begin the plan of making a chair newly this year.

These are the plans only for a guest which can understand Japanese.


我製作了各種各樣的能體驗的投宿計劃的頁。

有醬製作,魚把,椅子製作,染色,等的計劃。

今年我新以椅子製作的計劃為首。

這些是能理解日語的客人專用的計劃。

今年も「鮎の塩焼きコース」の季節が来ました!

2013.05.31


昨年は鮎の売り切れの日が出たりとご好評をいただきました夏季限定のメニュー「日帰り温泉 焼き鮎コース」を今年も再開いたします!


焼き鮎+日帰り温泉+静かな大原の自然、ゆっくりまったりお楽しみいただけると思います。


当宿自慢の庭の見える席で、目の前でお客様ご自身で焼いた焼きたてホクホクの鮎をゆったり食べていただけます。


※コンロの数がそれほど多くないのでご予約で一杯になってしまった場合は、姉妹店の雲井茶屋でもご用意出来ます。






焼き上がった「瞬間」に食べる事が出来るので「あつあつ」で「ジュワジュワ」で「ほくほく」ととても美味く食べられます。鮎のお好きなお客様は骨だけになった鮎をもう一回焼いてパリパリにして食べられます。



大変貴重なので少ししかお出し出来ませんが、大原の山奥で採れた山椒の実を使った「塩生山椒」という新しいタイプの調味料もあるので山椒がお好きなかたには是非一緒に食べていただきたいと思います。好きなかたには本当にたまらないですよ?(笑)。一緒に食べる事によって鮎のうま味が引き立ちます。昨年は「秘密の調味料」としてお付けしていましたが、今年は「塩生山椒」として引き続きお付けします。昨年に「この山椒の調味料は売っていないのですか?」と非常に多くの声をいただきましたので、今年は姉妹店の味噌庵で販売開始する予定です。

【塩生山椒】http://www.misoan.jp/gentei/gentei_sionamasansho.html



日帰り温泉と鮎定食をセットにしたコースが2,500円(税別)となっております。(プラス入湯税100円)


鮎の追加は売り切れていなければ1匹600円(税別)でお受け出来ます。


鮎だけが食べたい!というお客様は、向かいで営業している姉妹店の「雲井茶屋」にて、鮎2匹(秘密の山椒付き)で1,500円(税別)というコースもお出ししています。


ご要望などございましたら気兼ねなくお尋ねください。


Although the dish-grilled-with-salt plan of the sweetfish was begun in the “Kumoi Chaya” of the affiliated store, “the dish-grilled-with-salt plan of a sweetfish including hot spring bathing” is begun also in a hotel!


The visitor can eat at hand the sweetfish burned by itself at the place where a garden can be seen.


* Since there are not many moveable cooking stoves, when it has filled with reservation, it can prepare in the “Kumoi Chaya” of an affiliated store.


It is very delicious.


Although there is also a secret seasoning using prickly ash, since it is very precious, only a few can be offered.


1, A hot spring for day trippers, sweetfish lunch -> 2,500 yen (according to tax) (The bath tax of 100 yen is not included)


2, The addition of a sweetfish -> 600 yen per animal (according to tax)


If there are a demand etc., please ask !


在系列店的「雲井茶館」以香魚的加鹽烤計劃為首,不過,在宿驛也以「包含?泉洗澡的香魚的加鹽烤計劃」為首!


可以吃在可以看見庭園的在地方,眼前客人自己烤的香魚。


※因為爐灶的數不多如果以預約成為了一杯,在系列店的「雲井茶館」能準備。


香魚燒烤的瞬間你能吃。那個非常好吃。


使用花椒的秘密的調料也有,不過因為,非常貴重稍微以外不能提供。


○可當天返回的?泉,香魚午餐→2,500日元(按?)(不包含洗澡?100日元)


○香魚的追加→1隻600日元(按?)


如果要求等有心情不兼請尋問。

虫予防

2013.05.15


昨日は虫予防の処置の日で専門の業者さんが一日作業されていました。


虫予防の処置は定期的に実施しています。

地球の歩き方MOOK Cheers!京都 2014-2015

2013.05.09


今日は2013年9月頃発売予定の「地球の歩き方MOOK Cheers!京都 2014-2015」の取材日でした。


大原の色々な店が紹介される予定すが、当社は姉妹店の味噌庵をご紹介いただいております。


昨年版を持っていますが、女性の視点で編集された楽しいムックだと思います。


http://www.arukikata.co.jp/guidebook/cheers/02_kyoto.html


The bean paste store of the affiliated store was coverage of the sightseeing guidance magazine which is due to be put on the market in autumn.


系列店的醬舖是秋天銷售預定的旅遊嚮導雜誌的採訪。

本日(4/13)の桜の開花状況

2013.04.13


今日の部屋からの桜の状況です。


少し散ってきましたがまだまだ綺麗です。


It is today’s cherry tree seen from the guest room.


The season of a cherry tree is still beautiful, although it will finish soon.


是從客房看的今天的櫻花。


櫻花的季節過一會兒結束,不過,還漂亮。