新着情報

読売新聞 関西ふ?ど記

2012.06.13


読売新聞の「関西ふ?ど記」というコーナーで朝食にお出ししている「しば漬け」を取材されました。


ほど良い酸味が食欲を刺激するのでご飯が進みます。


しば漬けは大原発祥の漬け物なので大小いくつかのしば漬け屋さんがありますが、それぞれ味が少し違っていたりするので、是非色々な店のしば漬けもお楽しみください。


姉妹店の味噌屋でも昔から数樽作っています。


Yomiuri Shimbun covered the “shibazuke pickles” offered in my hotel.


Since the moderate acidity of shibazuke pickles stimulates appetite, we can eat a meal happily.


Since shibazuke pickles are the pickles of the Ohara origin, there is the shibazuke-pickles store of size some.


Since those stores differ in the taste for a while, please try the shibazuke pickles of various stores.


Several casks are made from ancient times even in the bean paste store of the affiliated store.


讀賣新聞在我的宿驛提供著的採訪了「結縷草醃」。


因為結縷草醃適度的酸味刺激食慾,我們能快樂地吃吃飯。


結縷草醃因為大原發源的醬菜,有大小幾個的結縷草醃舖先生。因為那些的店味稍微不同,你請嘗試各種各樣的店的結縷草醃。


連繫列店的醬舖也從很早以前製作著數桶。

フランスの番組

2012.04.18


昨日は姉妹店の味噌庵にフランス5chの番組取材に来られました。


東京の家庭と京都の家庭を比較する内容らしいです。


味噌庵は京都の家庭のかたが味噌を買うシーンで写っています。


放送は今年の秋頃で、FOXやVOYAGEでも放送される予定です。


「外国の家庭と日本の家庭」ではなくて「東京の家庭と京都の家庭」という比較がとても興味深いです。


France 5ch came for photography of the TV program to the bean paste store of the affiliated store yesterday.


The staff said that the contents were comparison of the home in Tokyo, and the home in Kyoto.


My bean paste store is reflected on the scene with which the home in Kyoto buys bean paste.


It is due to broadcast by FOX or VOYAGE around autumn.


It is very interesting to compare not “a foreign home and the home in Japan” but “the home in Tokyo and the home in Kyoto.”


昨天法國5ch來了在(到)系列店的醬鋪在(到)電視節目的攝影。


職員?了?容是東京的家庭和京都的家庭的比較。


以京都的家庭買醬的景色顯現著我的醬舖。


FOX和VOYAGE秋天左右將廣播。


不是「外國的家庭和日本的家庭」與「東京的家庭和京都的家庭」比較非常很有興趣。

日本経済新聞

2012.03.01


日本経済新聞 京都版 2/28 夕刊の「いまドキ関西」コーナーにて弊社社長が大原が歌われている「女ひとり(デュークエイセス)」について流行当時の事を話しています。

「京都大原三千院 恋に疲れた女が一人」という歌い出しの曲です。

大原は今も変わらず昔のままの雰囲気です。


The president of our company is talking about the song of famous Ohara with the Japanese financial press.

Ohara is the atmosphere which is not still different from ancient times.


日本的經濟新聞敝社的社長談著關於有名的大原的歌。

大原是現在與從前也不改變的氣氛。



25ans 4月号

2012.02.28


今発売中の「25ans 4月号(ハースト婦人画報社)」に姉妹店の味噌庵の味噌をご紹介いただいています。

甘党の私としては他のページのスイーツが気になります(笑)。


My bean paste is introduced in “the 25ans April issue (Hearst Fujingaho-Sha)” on sale.

I who like a sweet thing am interested in the sweets of another page ^^ .



銷售中的「25ans 4月號(赫斯特婦女畫報公司)」被介紹我的醬。
喜歡甜東西的我姑且不論頁的甜點有興趣的^^。



大河ドラマ 平清盛

2012.01.08


今晩からいよいよ新しい大河ドラマの「平清盛」が始まります!
当宿のすぐ近くにある寂光院は平家物語最後の舞台のお寺なので昔から身近に感じているのもあって、今回の大河ドラマは去年からずっと楽しみにしていました。放送の始まる夜が待ち遠しいです!
ちなみに、宿にも貼っていますが、配られているポスターがめちゃめちゃ格好いいです(笑)。


“Taira no Kiyomori” of a TV saga starts this evening!
Since Jakko-in near my hotel was a temple of the stage of the Heike monogatari last, I was looking forward to this TV saga all the time.
I will not settle down for several more hours.
By the way, although stuck also on the hotel, the poster of a TV saga is very cool (smile).


從今?大河電視劇的「平清盛」開始!
我的宿驛附近有的寂光院因為平氏家族故事最後的舞台的寺院,一直期待著此次的大河電視劇。我會還不安頓下來數小時。
對了,也貼著於宿驛,不過,大河電視劇的海報非常帥(笑)。


http://www9.nhk.or.jp/kiyomori/