新着情報

虫予防

2012.10.02


オフシーズンは虫の予防や施設の修繕などメンテナンスを実施しています。


今日は虫の予防作業です。


一日かけて施設の色々な場所に予防をしてもらいます。


I am maintaining prevention of an insect, repair of institutions, etc. the off-season of sightseeing.


Today is a day of the prevention work of an insect.


A contractor prevents at various places of a hotel over one day.


旅遊的淡季,我實施著蟲的預防和設施的修理等的保養。


今天是蟲的預防工作的日。


企業掛上(放上)一日在酒店的各種各樣的地方預防。

季刊「KYOTO」2012-13年冬号

2012.09.29


先日【成美堂出版発行 季刊「KYOTO」2012-13年冬号】様の取材を受けました!


毎回とても綺麗な写真がたくさん載っている雑誌です。


2012年11月25日発売予定ですので発売になったら是非チェックしてみてください!


http://www.kyoto-season.com/


My hotel received coverage of the sightseeing magazine about Kyoto!


我的宿驛受到了有關京都的旅遊雜誌的採訪!

大きな地図で歩く京都本

2012.09.18


京阪神エルマガジン社様の「大きな地図で歩く京都本」に当宿が紹介されています。


大きな地図でとても見やすいので京都観光のおともに是非どうぞ!


http://lmaga.jp/mook/kyoto_walkmap.html


My hotel is introduced with “the Kyoto book which walks with a big map.”


「用大的地圖走的京都書」我的宿驛被介紹。

米刈り

2012.09.08




朝から自家菜園の米刈りです。


写真には写らないですが、たくさんのトンボが飛んでいて秋の雰囲気です。


今は大きな機械を使うのですぐに終わりますが、昔は手作業だったので雪が降る季節まで刈っていた事もあるそうです。


写真の米は無農薬で作ったお米で、姉妹店 味噌庵の「大原の米と味噌セット」で販売します。


http://www.misoan.jp/html/gentei/gentei_miso_rice.html


I reaped in the home garden today.


Although it is not in the photograph, many dragonflies are flying and it is the atmosphere of autumn.


It is said that it finishes immediately since a large machine is used now, but it may be cutting till the season when snow falls since it was manual labor a long time ago.


今天我割稻子了自家菜園。


照片沒顯現,不過,很多的蜻蜓是飛秋天的氣氛。


因為現在使用大的機器以馬上結束,不過據?因為是手工作到下雪的季節剪的事也有,從前。

【日帰り温泉メニュー】子持ち鮎の塩焼き、に変わります

2012.09.05


今年の夏から始めた日帰り温泉コースの「鮎の塩焼き」ですが、本日から「子持ち鮎の塩焼き」に変わります。


焼き方も今まで通り、目の前でお客様ご自身で焼いていただくスタイルとなります。


サクサクジュワジュワぱりぱりの食感にフワフワプチプチの食感が加わってより一層美味しくなりました。


この季節限定のメニューですので、是非食べに来てください!


ご宿泊のお客様にも別料理として焼きたて(こちらで焼きます)をお出し出来ますので一度お尋ねください。


料金は以下の通りです。


【日帰り温泉】子持ち鮎の塩焼きコース(鮎二匹、ご飯、味噌汁、秘密の山椒) 2,700円


温泉はついていませんが、宿の前で営業中の姉妹店「雲井茶屋」でも1,700円から子持ち鮎の塩焼きを食べる事が出来ます。こちらもよろしくお願いいたします。


Although it is “the dish-grilled-with-salt plan of a sweetfish” of a hot-spring-for-day-trippers menu, it changes from today to “the dish-grilled-with-salt plan of a having a child sweetfish.”


How to burn is as before and serves as a style which broils a fish for visitor itself.


The sweetfish grilled with salt became much more delicious.


Since it is an available only during this season menu, please come to eat!


Since it can provide also for the visitor of stay, please ask this menu once.


The charge is as follows.


[Hot spring for day trippers] Dish-grilled-with-salt course (two sweetfish, boiled rice, miso soup, secret prickly ash) of a having a child sweetfish 2,700 yen


Although the hot spring for day trippers is not included, you can eat a having a child sweetfish grilled with salt from 1,700 yen at the affiliated store “Kumoi Chaya” under business in front of my hotel.


是可當天返回的?泉菜單的「香魚的加鹽烤計劃」,不過,從今天變成「有小孩兒香魚的加鹽烤計劃」。


燒(烤)方法成為像以前一樣,以顧客自己烤魚的風格。


香魚的加鹽烤進一?好吃了。


因為是季節限定的菜單,請來無論如何吃!


這個菜單因為對能投宿的客人也提供請尋問一次。


費用是以下的大街。


【可當天返回的?泉】有小孩兒香魚的加鹽烤路線(香魚二隻,飯,醬湯,秘密的花椒)2,700日元


沒包括可當天返回的?泉,不過,你在在我的宿驛面前營業中的系列店「雲井茶館」從1,700日元能吃有小孩兒香魚的加鹽烤。