新着情報

この道50年以上のおばあちゃん

2014.02.03


味噌屋さんも運営する当宿では今日も味噌の仕込みをしています!

この道50年以上の大ベテランのお婆ちゃんが麹と塩を混ぜています。私達若手の師匠です(笑)。

こだわりの素材や環境を守っていくのはもちろんですが、技術の継承も同じく大事に考えています。

技術は長年の経験とどれだけの量を仕込んだかで洗練具合が変わってきますで、今後ともお客様に満足していただける味噌を作り続けられるよう頑張ります。

大原でこのこだわりの製法や素材や環境で作られている味噌は当宿と姉妹店の味噌庵と雲井茶屋だけで使用しています。



味噌の仕込み

2014.01.17




姉妹店の味噌庵では明日から今年度の味噌の仕込みを始めます!
当宿が発祥の名物「味噌鍋」や色々な鍋で使用している味噌です。
今年の麹も素晴らしい出来で、大豆もしっかりしたものが届いており、気候もかなり寒くなってきましたのできっと美味しい味噌になると思います。
味噌については味噌庵のホームページ(http://www.misoan.jp/)に詳しく書いてありますので是非ご覧ください。
味噌の仕込みは3月の初旬まで続く予定です。




※この素材や熟成環境や製法で熟成された味噌は大原では「当宿と姉妹店の味噌庵と雲井茶屋だけ」で使用しています。



本館姊妹店味噌庵將於明天開始準備今年度的味噌!
今年的麴品質非常的好,大豆也是上等的,在這樣寒冷的天氣下製作,一定能做出很棒的味噌。
關於味噌請參考味噌庵網頁,有非常詳盡的?明(http://www.misoan.jp)。
製作味噌的準備會持續到3月上旬,預計今年秋天會熟成上市。敬請期待!




※使用這些材料、熟成環境及製法製成的味噌只在本館及味噌庵、雲井茶屋販售,是非常特別的味噌。



I begin the preparation of the Miso in the current fiscal year from tomorrow in the Miso store of an affiliated store!
Koji and a soybean are high quality.
Climate is also becoming a cold temperature suitable for the preparation of Miso.
Therefore, I can ripe delicious Miso.
Please check the homepage of an affiliated store about my Miso.
http://www.misoan.jp
The preparation of Miso continues till the beginning of March.



* Miso ripe by this material, maturing environment, and process is using only “my hotel, my Miso store, and my tea stall” in Ohara.


アメリカの番組(台湾の制作会社)

2013.12.20


最近は外国からの取材もたくさん来られます。

先日は台湾のAniMediaという本社は北米にある番組制作の会社の収録でした。

番組名はまだ仮なのですが「ゆっくり旅にしよう」という名前だそうです。

この会社は元々旅行会社だったので旅行に特化した番組作りをされるとの事でかなり詳しく時間をかけて撮影をされました。

当宿では宿や味噌屋など泊まりがけで全体を非常に細かく撮影されました。

映画で使うカメラを使用して撮影されていたので雰囲気のある画像になるのかもしれません。

来年の3月にこの会社のHPが完成し海外からでも見られようになるので今から楽しみにして待っています。

放送時間は来年4月予定で放送はアメリカ、ヨーロッパで放送し、台湾やそのほかの国からはHPを通じて見られるようになるらしいです。

また何か動きがわかれば報告いたします!



最近有許多國外媒體來本館取材。

前幾天本公司在北美、台灣也有分公司的AniMedia來訪,拍攝了他們的新節目「悠?之旅(暫名)」的片段。

由於這間公司原先是旅行社,因此節目的拍攝角度非常專業詳盡,花了不少時間仔細的拍攝。

工作人員甚至住在本館,客房及味噌屋等處都非常詳細的拍攝、記?。

聽?他們使用的是拍電影專用的攝影機,想必成果應該會很不錯吧。

預計在明年三月該公司的網頁就會完成、明年四月節目就會在美國、歐洲播放,台灣等國家也能在網頁觀看。

我們大家都引頸期盼著,希望能早日看到節目的播出!

還有其他消息會隨時跟大家報告!



The coverage from a foreign country has increased recently.

It was inclusion of the company which makes the program of AniMedia of Taiwan the other day.

The head office is an North American company.

The program name has not been decided yet.

It is said that it is the temporary name “it will be slowly made a trip.”

Since this company was a tour company from the first, it is making the program which specialized in the travel.

They took a photograph over several days.

They were taking a photograph with the camera used on a movie.

Since HP of this company can be completed in March and we can see now even from overseas, I am looking forward to it.

It will broadcast first in the United States and Europe in April.

In Taiwan or other countries, it comes to see through HP.

If I can know details, I will report to you!


スイスのテレビ局

2013.11.27


先日、スイスのテレビ局の取材を受けました?(^^)/。最近は外国からの取材も増えています。当宿のこだわり味噌に興味を持たれているようです。


前幾天,我的宿驛受到了瑞士的電視台的採訪。


The other day, my hotel received coverage of the television of Switzerland.

当宿の味噌が阪急うめだ本店で販売開始です!

2013.11.15


当宿姉妹店の味噌庵の味噌が「11/20から」「阪急うめだ本店 B2F 日本の味コーナー」で販売されます!



大原の里で食べた味噌鍋の味噌が食べたい!というお近くのお客様は機会がございましたらお立ち寄りくださいませ。阪急うめだ本店は関西の中心地にございますので、観光のお客様、出張のお客様、全国のお客様も是非お立ち寄りください。


販売期間はいまのところ未定です。


取り扱い商品は味噌庵の定番商品の、


1年熟成味噌、2年熟成味噌、3年熟成味噌、白辛口味噌、田楽みそ、


です。特に3年熟成味噌は 味噌庵 大原本店 の在庫的な問題で売り切れると手に入らない可能性もございます。


味噌庵の味噌は酒精などを入れて発酵を抑える事をしていない生きている味噌なので冷蔵庫での販売が大前提となりますが、今回は阪急うめだ本店様からのご理解をいただきまして冷蔵庫での販売が可能になりました。


引き続き昔ながらの素材と環境と技術と製法で熟成させた味噌庵のこだわり味噌を守ってまいりますので引き続きご愛顧のほどよろしくお願いいたします。


http://www.hankyu-dept.co.jp/


※こちらの味噌は大原では当宿だけで使用しているこだわり味噌です。