新着情報

積もりました!

2011.12.26



今日はしっかり積もりました!
広間から見る庭の雪景色も、五右衛門露天風呂に入りながらの雪景色も綺麗です。
日帰り温泉でもお楽しみいただけます!


There is much snow today!
The snow-covered landscape of the yard seen from a hall and the snow-covered landscape seen from an open-air bath are very beautiful.
You can enjoy this scene even in a hot spring for day trippers.


今天有多的雪!
從大廳看的庭園的雪景和,從露天?泉看的雪景都非常漂亮。
你可當天返回的?泉也能享受這個景色。


http://www.oohara-no-sato.co.jp/live/

2011.12.23


雪が積もりました。
道の雪はもう溶けて全然無いのですが、人の入らない庭や屋根の上などには残っています。
庭や露天五右衛門風呂からの雪景色は綺麗ですよ!
京都市内は雨の予報ですが大原では雪になるかもしれません。
当宿のライブカメラでもご確認していただけます!


When I got up this morning, snow was piling up.
Although the snow of a way has not already melted any longer, it remains on my garden or the roof.
The snow-covered landscape from a garden or a field metal bathtub heated from beneath is beautiful!
Although the inside of Kyoto is a rain forecast, in Ohara, it may begin to snow.
You can check also with the live camera of my hotel.


我今天早上起來的話雪積著。
道的雪已經已經溶化沒有,不過留下著,在我的庭園和屋頂上面等。
來自庭園和露天鐵鍋澡盆的雪景漂亮喲!
京都市?是雨的預報,不過?不定大原變成雪。
你們可以用我的宿驛的實時在線播放也確認的事!


http://www.oohara-no-sato.co.jp/live/


eoおでかけ 登山日和

2011.12.22


eoネットのホームページの「登山日和」に当宿が紹介されました!
最近の大原寂光院側の週末は、登山のお客様が寂光院側から降りて来られたり、逆に寂光院側から登りに行かれたり、賑やな時が多くなりました。
これからは冬なので登山的にはオフシーズンですが、春になるとまたたくさんのお客様が登られると思います。
準備をしっかりして安全にお楽しみください!


My hotel was introduced by the “mountain-climbing weather” of the contents of eonet!
The visitors of mountain climbing increased in number very much the latest weekend.
Since it is winter from now on, it is off-season in mountain climbing, but I think that many visitors will reach again if spring comes.
Please prepare firmly and enjoy yourself safely!


eonet的?容的「登山天氣」我的宿驛被介紹了!
最近的週末,登山的客人非常?加了。
今後是因為冬天為登山的off season,不過我想,到春天的話再很多的顧客被上。
請好好地準備安全地享受!


http://eonet.jp/travel/mountain/

ランドネ

2011.11.02


一昨日に、女性向けのアウトドア雑誌「ランドネ」の取材がありました。「山ガール」な雑誌です。
個人的にアウトドア好きな事もあってテンションが上がりました(取材に同席は出来なかったですが(汗))。
大原は観光も良いですが、トレッキングコースもあったり、最近はトレイルランニングをされるお客様も居られたり、キャンプする場所もあったりとアウトドア好きのかたにも面白い地域です。
トレッキングコースによっては終点すぐの場所に当宿があるので、日帰り温泉でリフレッシュしてお帰りいただけます!
オススメコースなどもご案内出来ますので、事前にお尋ねください。


There was coverage of a female-oriented outdoor activity magazine.
Since my hobby was outdoor activity, it was glad to have covered.
Although sightseeing of Ohara is also wonderful, since there is also a trekking course, it is an area wonderful also for carrying out outdoor activity.
Since my hotel is located at the terminal point of a trekking course, you can take a bath and refresh to a hot spring, and can return to a house.
Since I can show you to a recommended trekking course, please ask.


有面向女性?外活動雜誌的採訪。
我的愛好因為?外活動,採訪很高興。
大原旅遊也極好,不過因為也是也有,徒?旅行路線,?外活動極好的地域。
因為徒?旅行路線的終點有我的宿驛,你為?泉洗澡恢復精神能返回自己的家。
我因為為你能引導推薦的徒?旅行路線請尋問。


http://blog.sideriver.com/randonnee/

実山椒とノジュール(雑誌掲載)

2011.06.16


先ほど大原の山奥から実山椒が届きました。


山椒の実だけでも香りは結構強いですよ。


今年も美味しい実山椒が出来上がりそうです。


風味が強烈でクセになりますよ?(笑)。


販売開始の際はお知らせします!



定期購読誌の「月刊ノジュール6月号」(JTBパブリッシング)に掲載されました!


掲載内容はコラーゲン味噌鍋と露天五右衛門風呂です。


今月号は京都特集なのでよく行くオススメ出来る店なども載っていて充実した内容です。


大原の夏も市内より4,5度は低かったりするのでかなりオススメです!


月刊ノジュール(JTBパブリッシング)